— Прекратите, джентльмены! Мы обойдемся без ваших колкостей. Однако, мистер обвинитель, суд не вчера родился. Вы сказали, вам нужно полчаса, чтобы доставить сюда пленку и наладить аппаратуру, и суд решил объявить перерыв на эти полчаса. Мы не видим оснований менять свои решения. Объявляется перерыв на тридцать минут. — С этими словами Эрвуд поднялся и сердито зашагал к своему кабинету.
За пять минут до конца перерыва в зал суда поспешно вошел Пол Дрейк в сопровождении элегантной женщины. Не прерывая беседы с Джорджем Анслеем, Мейсон кивком головы пригласил их подойти к столу защиты.
— Доктор Маргарет Коллисон, ветеринарный врач, — представил женщину Пол Дрейк, — а это мистер Перри Мейсон, адвокат Анслея.
— Здравствуйте, мистер Мейсон, — произнесла Маргарет Коллисон, с улыбкой протягивая адвокату руку. — Я очень много читала о вас, но никак не ожидала, что мы встретимся. Я уже говорила мистеру Дрейку, что не знаю, чем могла бы вам помочь.
— Расскажите мне абсолютно точно все события, — предложил Мейсон. — Я сопоставлю ваш рассказ с показаниями других свидетелей и, может быть, обнаружу что-нибудь ценное. Я хотел бы, чтобы вы свидетельствовали перед судом. Но, возможно, это и не понадобится. Итак, расскажите мне, что с вами произошло вечером в понедельник восьмого числа.
— У меня находилась на лечении одна из собак Бордена. Но он любил, чтобы ночью все его собаки были дома. Поэтому, как правило, собак приводили ко мне рано утром, в течение дня я лечила их, а на ночь их уводили. В тот понедельник в восемь часов утра собаку доставили ко мне, а в девять вечера за ней должен был приехать мистер Ферни. Когда в девять он не приехал, я подумала, что его что-то задержало, и решила подождать его звонка. Мне пришлось ждать почти полтора часа, да и то позвонил не мистер Ферни, а какой-то мужчина, который сказал, что звонит от имени мистера Ферни и что тот неожиданно задержался. Он спросил, не могу ли я подготовить собаку к отправке домой, несмотря на позднее время, потому что мистер Ферни уже едет ко мне.
— Вы согласились?
— Да. Я сказала, что собака будет в моей машине. Вывести ее и погрузить — дело пяти минут.
— Вы так и сказали?
— Когда приехал мистер Ферни?
— Я только-только завела собаку в машину. Он поставил свою машину у меня перед домом, а к Бордену мы приехали на моей.
— Как далеко вы живете от дома Бордена?
— Чуть больше двух миль.
— Что было потом? — спросил Мейсон.
— Мы подъехали к калитке. Мистер Ферни ключом открыл ее и взял от меня собаку. Я сказала ему, что хотела бы поговорить с мистером Борденом об этой собаке, посоветовать ему сделать ей операцию. Мистер Ферни предложил мне войти с ним в дом и узнать, есть ли возможность поговорить с хозяином.
— Что дальше?
— Мы вошли в дом. Вскоре мистер Ферни сказал, что в своем кабинете мистера Бордена нет, но, наверное, он наверху, в студии, он пойдет поищет его…
Тут секретарь суда стукнул молотком по столу:
— Всем встать!
Пока Эрвуд занимал свое место за судейским столом, Мейсон шепотом продолжал расспрашивать доктора Коллисон:
— Когда вы уезжали, Ферни поехал с вами?
— Да.
— Оставался ли он один, вне вашего поля зрения, пока вы находились в доме?
— Да. Завыла сирена охранного устройства, и он вышел узнать, что случилось, отозвать собак и выключить прожектора. Именно в тот момент я ответила на телефонный звонок, сказав, что мистер Борден просил его не беспокоить. Я решила, что какой-то любопытный бездельник хулиганит у ворот. Кроме того, мне было известно, что мистера Бордена действительно нельзя беспокоить, если он этого не хочет.
— А оставался ли Ферни вне вашего поля зрения внутри дома?
— Только тогда, когда поднялся на несколько ступеней, чтобы постучать в дверь студии.
— Вы слышали стук?
— Да.
— Вы слышали какие-нибудь голоса?
— Нет.
— Не мог он войти туда?
— Конечно, нет. Для этого у него не было времени. Я услышала стук, потом он сразу же спустился вниз. Вы знаете, мистер Мейсон, когда он спустился ко мне, у него был какой-то совершенно ошарашенный вид. Он сказал, что Борден в студии и велел его не беспокоить. Еще он сказал…
— Прошу тишины в зале суда, — громко произнес судебный пристав. Можно сесть.
Эрвуд занял свое место и взглянул на окружного прокурора:
— Магнитная лента готова, мистер окружной прокурор?
— Да, Ваша честь. Но я еще раз хочу заявить о нашем возражении на основании того, что недопустимо пользоваться доказательством, подлинность которого не установлена. Это некомпетентно, несущественно и в настоящий момент не имеет отношения к делу.
— Магнитная запись действительно та самая, которая найдена в доме Бордена?
— Да, Ваша честь.
— Тогда возражение отклоняется. Мы прослушаем ее.
Гамильтон Бергер с оскорбленным видом занялся магнитофоном. Затем в течение десяти минут в зале суда через динамик звучали голоса Джорджа Анслея и Меридита Бордена. В конце беседы голос Анслея произнес:
— Ну, думаю, мне пора уходить.
Голос Бордена ответил:
— Я рад, что вы посетили меня, Анслей, и позабочусь о вас, как смогу. Полагаю, что у вас больше не будет неприятностей с инспекторами. Они, как и все остальные, не любят, когда о них идет дурная слава, а ведь это в основном зависит от меня.
Затем послышался смех Бордена, и в этом смехе чувствовалась ирония.
— Я сам могу найти дорогу, — сказал голос Анслея.
— Нет-нет, я провожу вас до двери. К сожалению, сегодня я один в доме.