Адвокат Перри Мейсон - Страница 7


К оглавлению

7

Адвокат улыбнулся:

— Она сказала, что не попадала ни в какую автомобильную катастрофу, весь вечер была дома и не понимает, что все это значит. Описание ее: возраст 33 года, брюнетка, черные глаза, рост — 5 футов 4 дюйма, вес — 122 фунта.

Анслей нахмурился:

— Не думаю, чтобы той женщине могло быть более 29, ну в крайнем случае 30 лет. И вес у нее меньше, а волосы точно каштановые. Я… я просто сбит с толку.

— А рост?

— Тоже не сходится. Она выше, чем 5 футов и 4 дюйма. Конечно, я не помню подробностей. Она быстро села в машину, а потом я…

— Но она стояла рядом с вами, — сказал Мейсон. — Что произошло, когда вы пожелали ей спокойной ночи?

— Я поцеловал се.

— Отлично. Когда вы ее поцеловали, она поднимала подбородок кверху или ее лицо было примерно на одном уровне с вашим? Какого вы роста?

— 5 футов 11 дюймов.

— Хорошо. Вам пришлось наклониться, чтобы поцеловать ее?

— Немного.

— Вы не думаете, что ее рост примерно 5 футов и 4 дюйма?

— Я… я сказал бы, что она выше. Я видел ее ноги, и они показались мне… Ну, это были длинные ноги.

— Тонкие или толстые?

— Хорошей формы. Я… Наверное, мне должно быть стыдно перед самим собой, но, когда фонарик вспыхнул последний раз и осветил ее, лежавшую там, я понял, как красивы могут быть женские ноги. Правда, я подумал, что они слишком длинны.

— Все правильно, — пояснил Мейсон. — Вы смотрели, стоя около ее ног. В этом случае ноги должны выглядеть длиннее, чем они есть на самом деле. Самый лучший способ установить ее рост — это вспомнить ее в тот момент, когда она стояла рядом с вами при прощании. Туфли у нее были на каблуке?

— Дайте подумать, — нахмурился Анслей.

— Ого! — воскликнул Мейсон, увидев выражение лица Деллы Стрит, которая торопливо шла к столу от телефонной будки. — Кажется, Делла несет нам что-то важное.

— Ну? — спросил адвокат, когда она подошла.

— Пол Дрейк сразу начал устанавливать владельца машины. Я сказала ему, что вы торопитесь, поэтому он решил действовать через приятеля в управлении полиции.

— И что выяснилось? — спросил Мейсон.

— CVX-266, - ответила она, — это номер «кадиллака», который был угнан около двух часов назад. Полиция повсюду разослала описание машины, надеясь, что удастся обнаружить ее. Кажется, она принадлежит какому-то важному лицу и была угнана с того места, где хозяин оставил ее на время. Совершенно естественно, что когда Пол Дрейк позвонил приятелю в полицию и спросил об этой машине, то тут же получил ответ, что машина находится в розыске. Дальнейшее можете себе представить.

— Другими словами, — сказал Мейсон, — Пол влип?

— Вот именно.

— И как он поступил?

— Он сказал полиции, что, по его предположению, машина попала в какую-то катастрофу. Ему якобы позвонил его клиент и попросил установить владельца. Теперь он ждет, что клиент позвонит еще раз, и тогда Дрейк сразу же направит его в полицию.

— И полиция этим удовлетворилась? — спросил Мейсон.

— Нет, конечно. Они приняли этот ответ временно, потому что у них не было другого выхода. Дрейк заявил мне, что имел достаточно неприятностей от полиции из-за того, что делал для вас в прошлом, но теперь с него хватит.

— Господи помилуй, — взмолился Анслей. — Я ни в коем случае не хочу афишировать, что ездил к Бордену. Не могли бы мы?..

— Позвоните Дрейку, Делла, и передайте: пусть он скажет полиции, что его клиент — Перри Мейсон и, как только он позвонит. Пол сразу же посоветует ему срочно сообщить полиции все, что известно об этой машине. Таким образом Дрейк реабилитирует себя.

— А каково будет вам? — спросила Делла Стрит.

Обо мне не волнуйтесь. Я сообщу полиции, где находится машина. Скажу, я случайно узнал о том, что эта машина, пытаясь на большой скорости сделать поворот, перевернулась. И уж, конечно, не буду упоминать имени моего клиента.

— Все было не совсем так, — напомнил Анслей Мейсону. — Девушка сказала, что объезжала какой-то предмет.

— Это ее версия. А теперь вернемся к разговору о ее туфлях. Постарайтесь вспомнить, на каком они были каблуке.

— Вы предполагаете, — задумчиво произнес Анслей, — что она носила туфли на высоких каблуках? Нет. Туфли были… Постойте… Не могла же она сменить их!

Мейсон прищурился:

— Дальше.

— Да, теперь я вспомнил. Я видел одну туфлю, когда девушка лежала без сознания. А когда она выходила из машины, туфли на ней были другие.

— Что вы хотите сказать?

— Когда она лежала там, я видел… Дайте-ка подумать. Кажется, это была правая туфля. С открытым мыском. Ведь не могло же случиться, что на одной ноге у нее была туфля одного фасона, а на другой — другого?

Мейсон рывком встал из-за стола.

— Пошли, — сказал он. — Нужно осмотреть ту машину.

Ту машину?

— Конечно. Там были две женщины.

— Что?!

— Одна была без сознания, — продолжал Мейсон. — Ее вы и видели перед тем, как побежали к дому за помощью. Другая, видимо, не хотела огласки. Она, должно быть, оттащила лежавшую без сознания в сторону, заняла ее место и приняла ту же самую позу, а потом стала стонать. Когда вы вернулись, она сначала дала вам возможность убедиться в том, что лежит в той же позе, затем поднялась на ноги, сказала, что у нее все в порядке, что она была одна, и попросила отвезти ее домой… Вы ведь не видели ее водительских прав?

— Не видел. Когда я заговорил о них, она засмеялась и сказала, что раз мы собираемся стать друзьями, то незачем заниматься пустыми формальностями.

— И разрешила вам поцеловать ее в знак того, что она действительно обходится без формальностей. Как я понимаю, это был не формальный поцелуй?

7