— Напитки в том шкафчике, — кивнула она, — над холодильником. Пока я буду переодеваться, возьмите немного воды, сахар и мускатный орех и смешайте с маслом пару стаканов горячего рома, который вы так отлично делаете. Я промерзла буквально до мозга костей.
— Вы лучше примите горячую ванну, — посоветовал Мейсон, — а я съезжу к Полу Дрейку и…
— Нет. Я твердо намерена не отпускать вас одного, а то вы так и останетесь в мокрой одежде. И, к вашему сведению, шеф, у вашего пальто спина порвана в клочья.
— Черт возьми эту стену! Она просто вооружена до зубов стеклами и колючей проволокой.
— Я мигом, — успокоила Делла Мейсона.
— Хоть примите горячий душ.
Она рассмеялась.
— Лучше возьмите горячей воды и не жалейте рома, шеф.
— Вам я налью. Но сам я за рулем должен быть трезвым.
Делла поспешила в ванную, Мейсон прошел на крошечную кухню, приготовил горячий ром с маслом для Деллы и черный кофе для себя. Через десять минут они уже ехали к дому Мейсона, а чуть позже — в контору Пола Дрейка, которая располагалась в том же здании и на том же этаже, где и контора Мейсона.
Пол Дрейк, высокий, насмешливый и спокойный человек, на этот раз не мог скрыть раздражения.
— Долго же ты сюда добирался, — начал он. — Полиция меня совершенно измучила. Им все это не нравится.
— Ну теперь можешь им звонить, — разрешил Мейсон.
Дрейк с облегчением вздохнул и набрал номер отдела по угону автомобилей.
— Говорит Пол Дрейк. Мой клиент, который недавно наводил справки об украденном автомобиле под номером CVX-266, только что вошел. Передаю ему трубку.
Мейсон взял у Пола Дрейка трубку.
— Алло. Говорит Перри Мейсон. Да, правильно. Перри Мейсон, адвокат.
— А какое отношение имеет к этому делу адвокат? — спросил голос на другом конце провода. — Мы пытаемся что-либо узнать об украденном автомобиле, а нас все время водят вокруг да около.
— Никто не водит вас вокруг да около, — ответил Мейсон. — Мне позвонил мой клиент. Он видел, как водитель автомобиля CVX-266 не мог справиться с управлением. Машина юзом заехала на подъездную аллею частного владения и там перевернулась. Клиент подобрал молодую женщину, которая вела машину. Он позвонил мне, так как хотел узнать, надо ли ему сообщать о случившемся в полицию.
— Кто-нибудь ранен?
— Очевидно, нет.
— Это украденная машина?
— Теперь я знаю, что да.
— Хорошо, где она?
— Она лежит на земле, принадлежащей Меридиту Бордену, консультанту по производственным вопросам. Его загородное владение находится милях в двенадцати от города.
— Я знаю это место. Это оно окружено каменной стеной?
— Оно самое.
— И машина находится там?
— Да.
— Должен заметить, вам понадобилось немало времени, чтобы сообщить нам эти сведения, — с раздражением произнес офицер. — Почему вы не позвонили нам сразу же, чтобы мы могли забрать эту машину?
— Я не знал, что это так важно, — простодушно ответил Мейсон. — Я подумал, что мне стоит самому узнать побольше о машине с этим номером.
— Ладно. Кто ваш клиент?
— А это уже профессиональная тайна. Я не имею права без разрешения клиента оглашать его имя. Однако имею право сказать вам, где находится автомобиль, что я и сделал.
— Послушайте, — заявил офицер, — мы стараемся выяснить все об украденном автомобиле и…
— И я говорю вам, где этот автомобиль находится, — прервал его Мейсон. — Другой информации, которую я имею право вам дать, у меня нет. Вы заинтересованы в машине, я — в моей клиентуре.
Мейсон повесил трубку и улыбкой подбодрил Деллу Стрит.
— Иди домой. Пол, и, если кто-нибудь попытается притянуть тебя к ответу, вали вину на мои плечи. А мы с Деллой отправимся в «Розовый лебедь» и выпьем горячего рому с маслом. Машину я оставлю там на стоянке, и домой мы поедем в такси. А ты побыстрее сматывайся отсюда, не то…
Пол Дрейк стремительно кинулся к своей шляпе.
— Можешь не заканчивать. Я уже на полдороге к лифту.
Перри Мейсон вошел в кабинет, бросил шляпу на полку и улыбнулся Делле Стрит:
— Ну как, оправились после вчерашнего? Все в порядке?
— В полном, — ответила она.
— Как здоровье?
— Нормально. Не чихаю, не кашляю.
— Ну и умница.
— Несколько минут назад звонил Пол Дрейк, просил, чтобы вы связались с ним сразу, как придете.
— Позвоните и скажите, что я здесь. Наверное, на него опять давит полиция.
Делла подняла трубку.
— Сообщите Полу Дрейку, что мистер Мейсон пришел, — попросила она девушку на коммутаторе.
Мейсон прикурил сигарету, с отвращением взглянул на гору писем на столе и оттолкнул их в сторону.
— Есть какие-нибудь сведения от Анслея?
— Ни слова.
В дверь постучали условным стуком.
— Ну вот, — сказала Делла. — Насколько я понимаю, Пол Дрейк решил зайти сам.
— Это значит, ему что-то нужно, — усмехнулся Мейсон. — Посмотрим, что он хочет.
Пол Дрейк, сосредоточенный и серьезный, вошел в кабинет.
— Общий привет. Черт возьми, что вы двое делали прошлой ночью?
— Я бы сказал, что по всем признакам вопрос довольно нахальный.
— Надеюсь, вы не ездили в дом Меридита Бордена? — спросил Дрейк.
— Мы сообщили, что машина свернула на подъездную дорожку, ведущую к дому Бордена, и перевернулась, — уклонился от ответа Мейсон. — Разве полиции этого оказалось недостаточно?
— Ты хочешь сказать, что ничего не слышал? — спросил Дрейк.
— А что я должен был слышать?
— Об этом говорили в новостях по радио в восемь тридцать.